Joanne Ashcroft
  • Home
  • Publications
  • Readings and Performances
  • Joanne's Blog
  • Research
  • Contact

BLOG

Thank you, Mina Loy.

4/12/2012

0 Comments

 
I have been continuing to use Mina Loy’s Lunar Baedeker poems as material for writing my own poems. The first 6 pieces have expanded out, using more of the space of the page, which is new for my writing. I have got round the difficulty in ‘translating’ her titles (and those wonderful lines in between!) by titling each poem as a ‘Map’. This obviously relates to the Baedeker maps and also to the idea of mind maps -- consciousness spreading out and settling on the page.
I have noticed that the arrangement of words in these poems seems to want a different way of reading -- a lingering over the sounds in the words -- not a slowness, rather a full articulation as if to carry the sound until the next sounded space is reached.
It has been useful to have such a sound rich material to work with while I have been exploring my relationship with the space of the page. Thanks to Mina Loy I have been able to concentrate on trying out a new technique without also trawling around for material.
I am currently working with Loy’s poem ‘English Rose’, which runs to several pages. The last lines of the first stanza -- ‘petalling/the prim gilt/penetralia/of a luster-scioned/core-crown’ -- demonstrate the dance of sounds and word play that Loy effects. The use of ‘the prim gilt’ so effectively plays not only with the meanings available in ‘gilt’ but also evokes its homonym ‘guilt’ and the potential meanings brought in by the addition of that word.
I intend to take a different approach in using this poem as material. As well as developing my spatial awareness in writing poetry on the page, I have been looking to experiment with expanding my range of reference and the materials I collect for the composition of a poem. I had intended to try this out from the start of the Loy translations but I got carried away with her sounds. Something in the richness of sound and the language in ‘English Rose’ is telling me that I need to respond to the words of this poem in a different way. Working from the sounds this time will not do -- therefore I am prompted to use the title as a starting point and work out from there...
0 Comments



Leave a Reply.

    Links

    Geraldine Monk
    Maggie O'Sullivan
    The Other Room
    HOW2
    Pages
    Form & Expression Blog
    Ubuweb
    zimZalla
    Poetry Beyond Text
    Jacket2
    British Innovative Poetry
    Archive of the Now
    Novella
    Bakhtin
    Kristeva

    Archives

    October 2017
    September 2017
    July 2017
    June 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    June 2016
    April 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    October 2013
    September 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    July 2012
    May 2012
    April 2012
    December 2011
    November 2011
    August 2011
    July 2011

    RSS Feed

Powered by
  • Home
  • Publications
  • Readings and Performances
  • Joanne's Blog
  • Research
  • Contact
✕